Andere Länder

Ös­ter­rei­chisch

Hallosmiley

Weil die meisten hier aus Deutschland kommen, wollte ich euch hier einmal die Unterschiede zwischen der Sprache in Deutschland und Österreich vorstellen. (Ich wohne in Österreich) Es geht nicht um den Dialekt, sondern die ganz normale Sprache...

Zu Beginn aber noch etwas anderes:

Man spricht Deutsch auch in Südtirol (Italien), in der Schweiz, Liechtenstein, Luxemburg und Belgien. Falls jemand aus einem der Länder kommt, wäre es cool, wenn ihr auch mal einen Artikel über die Besonderheiten von dem Deutsch, das dort gesprochen wird, schreiben könntet! :)

Erst einmal gibt es einige Wörter, die in Österreich normal sind, aber in Deutschland nicht wirklich gebräuchlich sind.

~

Gegenstände & Co:

Tüte - Sackerl (z.B. Plastiksackerl, Stoffsackerl,...)
Stuhl - Sessel (egal, was für einer, auch normale Holzstühle, Klassenzimmerstühle heißen Sessel)
Bettlaken - Leintuch
T-Shirt, Top, Sweatshirt etc - Leiberl (kommt von Leibchen)
alles, wo Advents- vor steht (Adventskranz, Adventskalender...) - Adventkalender, Adventkranz usw (ohne "s")
die Spüle/das Spülbecken - die Abwasch
Kühlschrank - Eiskasten
Eimer - Kübel

Unterwegs / Alltag:

Weihnachtsmarkt - Christkindlmarkt
Metzger - Fleischhauer
Klempner - Installateur
Stechmücke - Gelse
Erdgeschoss - Erdgeschoß (langes o)
Januar - Jänner
Kasse - Kassa (auch Krankenkassa,...)
Krankenhaus - Spital
erkältet - verkühlt

Essen & Trinken:

Quark - Topfen
Kartoffel - Erdäpfel
Tomate - Paradeiser
Pflaume - Zwetschke
Blumenkohl - Karfiol
Meerrettich - Kren
Aprikose - Marille
Sahne/Schlagsahne - Obers/Schlagobers
Brötchen (die runden, hellen mit Stern oben) - Semmel
Brötchen (alle anderen) - Weckerl
rote Johannisbeere - Ribisel
Kloß - Knödel
Pfannkuchen - Palatschinken
Pfifferlinge - Eierschwammerl
Hefe - Germ
Hühnchen - Hendl
Tasse - Häferl
Süßspeise/Dessert - Mehlspeise
Bonbon - Zuckerl

• "Schmarrn" ist ein Dialektwort für Mist (z.B. "So ein Schmarrn!"). Sehr viele traditionelle österreichische Gerichte heißen Kaiserschmarrn, Topfenschmarrn, Apfelschmarrn, Grießschmarrn,... Kaiserschmarrn kennen die meisten, die anderen sehen fast genauso aus, bloß ist dann darin z.B. Quarkteig, Grieß oder eben Äpfel untergemischt.

Schule:

Klassenlehrer - Klassenvorstand (in weiterführenden Schulen)
Hausaufgaben - Hausübung / Aufgabe
Klassenarbeit - Schularbeit (leicht zu verwechseln mit "Schularbeiten" in Bayern, was einfach nur Hausaufgaben bedeutet)
Federmappe - Federpennal
Sport (Fach) - Turnen
Sportbeutel - Turnsackerl
Abitur - Matura
Grundschule - Volksschule
Klassenfahrt - Schullandwoche/Landschulwoche oder auch ganz spezifisch z.B. Skiwoche, Sportwoche,...
Anrede für Lehrer im Gymnasium (egal, welchen Titel sie haben) - Herr/Frau Professor
Dreisatz - Schlussrechnung
 

Mittelschule: 4-jährige weiterführende Schule (5.-8. Stufe), nach der man entweder in ein Gymnasium oder eine andere weiterführende Schule wechselt
-> daneben gibt es auch wie in Deutschland Gymnasium und Hauptschule

HTL (höhere technische Lehranstalt): 4- oder 5-jährige höhere Schule (ab der 9. Schulstufe), in der man zugleich eine Berufsausbildung bekommt. Es gibt HTLs für Landwirtschaft, IT, Maschinenbau, Chemie und vieles mehr.
• man kann im gleichen Prinzip auch z.B. eine höhere berufsbildende Schule für Mode, Kindergartenerzieher, kaufmännische Berufe und vieles mehr besuchen. (In Deutschland gibt es solche Schulen erst nach dem Realschulabschluss oder Ähnlichem, soweit ich weiß)

• nach der Grundschule wird die Klassenstufe wieder von 1 gezählt, z.B. "ich gehe in die 1. Klasse Gymnasium". Auch höhere Schulen, die erst ab der 9. Schulstufe beginnen, fangen von 1 an. Beispiel: "ich bin in der 2. Klasse Hauptschule und mein Bruder geht in die 3. Klasse HTL" = der Sprecher ist in der 6. Klasse und der Bruder in der 11. Klasse

• es gibt nur Noten von 1-5 und keine 6. Außerdem gibt es in der Oberstufe keine Punktesysteme oder so, die Noten 1-5 werden in allen Schulstufen verwendet.

Sonstiges:

Guten Tag! - Grüßgott!
Tschüss - Baba
Komma (in Texten) - Beistrich
Junge - Bub
Rente / Rentner - Pension / Pensionist
Ausrufezeichen - Rufzeichen
hänseln/spotten - jemanden sekkieren
400 Gramm usw - 40 Deka(gramm): 10 Gramm)= 1 Dekagramm (dag), 100dag= 1 Kilogramm
Windpocken - Feuchtblattern
die Eins, die Zwei,... - der Einser, der Zweier,... (z.B. Schulnoten, Ziffern,...)
das Eszett ß - das scharfe S (wenn in Österreich jemand Eszett sagt, meint er "sz")
laufen - gehen (wenn jemand in Österreich läuft, dann rennt er. Wenn ein Österreicher "nicht laufen kann", sitzt er nicht im Rollstuhl, sondern kann im Moment einfach nur nicht joggen/rennen)

• Wörter mit ch werden meist mit k ausgesprochen, z.B. Chemie, China,... in Deutschland sind auch die Aussprachen mit Sch (Schemie, Schina, Schirurg) verbreitet.

Grammatik-Unterschiede:

• "da kann ich doch nichts für" / "da bekommst du bestimmt Ärger für" / "hast du da jetzt ein Problem mit?" -> in Deutschland kann man in bestimmten Fällen Worte wie davon/dafür/damit trennen, wenn man im Satz bereits ein "da" verwendet.
-> in Österreich wäre das falsch! Wir sagen "da bekommst du bestimmt Ärger dafür!", "Da kann ich aber nichts dafür!" usw.

• Die Verkleinerungsform ist fast immer -erl. Viele Wörter mit -erl sind umgangssprachlich, z.B. Enkerl (Enkel), Haserl (Hase), Zetterl (Zettel), andere sind Hochdeutsch, z.B. Kipferl (Hörnchen), Zuckerl (Bonbon).

• Deutschland: auf Klo, auf Arbeit, usw.
Österreich: auf dem Klo, in der Arbeit usw. (Das Weglassen des Artikels wäre ein Fehler!)

• DE: in (den) Urlaub fahren, ich bin im Urlaub,...
AT: auf Urlaub fahren, auf Urlaub sein

• in Österreich sagt man außerdem das Cola statt die Cola, man geht nie zur Schule, sondern immer IN die Schule und nichts passiert an Weihnachten, an Pfingsten oder an Ostern, sondern nur ZU Weihnachten und ZU Ostern.

Anmerkung:

Alle dieser Wörter sind in Österreich hochdeutsch, allerdings sind oft auch die deutschen Ausdrücke richtig. Manche davon sind auch üblich, z.B. verwenden immer mehr Leute Tomate statt Paradeiser. Manche der deutschen Ausdrücke sind aber eher unbekannt und unüblich, z.B. Pfifferlinge oder Quark.

Da Österreicher meistens von klein auf Bücher und Filme aus Deutschland kennen, sind die allermeisten der deutschen Worte in dieser Liste bekannt, aber vor allem die grammatikalischen Unterschiede sind nicht so geläufig, z.B. wenn im Fernsehen jemand "da kann ich aber nichts für" sagt, hört sich das für die meisten Leute in Österreich etwas befremdlich an.

Es kann manchmal auch zu Missverständnissen führen, z.B. wenn ein österreichisches Kind aus der Schule erzählt und dabei das Wort Professor verwendet, weil es ins Gymnasium geht, könnte ein deutsches Kind das sehr komisch finden.

Oder wenn eine deutsche Frau zu einer Österreicherin sagt: "Hast du Lust, am Abend gemeinsam zum See zu laufen?", kann es sein, dass diese später in ihren Joggingsachen bereit steht und denkt, sie geht eine Runde zum See joggen.

Meistens sind die Missverständnisse aber umgekehrt, dann verstehen Deutsche oft nicht, was die österreichischen Begriffe bedeuten, z.B. im Internet. Früher, als ich mich damit noch nicht auskannte, fanden andere es oft komisch und wussten nicht, was ich meine, als ich angefangen habe, im Internet aktiv zu sein. Dann wurde ich oft gefragt: "Hä, was sind Marillenknödel? Wie, du bist erst in der 1. Klasse? Was ist eine Hausübung? Was meinst du mit Leiberl?"

Jetzt schreibe ich im Internet fast immer die deutschen Begriffe, weil das jeder versteht...

~

Tut mir leid, dass das so lange geworden ist, aber ich hoffe, ich konnte euch ein wenig über die österreichische Sprache erklären. Vielleicht nützt das ja auch mal etwas, wenn ihr einmal in Österreich seid oder mal mit jemandem aus Österreich redet/chattet! :)

Hier noch eine kleine Wiederholung: Falls ihr das alles versteht, könnt ihr österreichisch :D

"Hast du schon für die Schularbeit gelernt?"
"Welche Schularbeit?"
"Na, die Matheschularbeit Ende Jänner."
"Ah so, die! Nein, hab ich nicht. Ich muss die Frau Professor noch fragen, was Stoff ist. Die Buben in meiner Reihe sekkieren mich immer so, da kann ich gar nicht richtig zuhören"
"Das kann ich dir auch sagen. Wir müssen die Schlussrechnung können und Gewichtsmaße, also Kilogramm in Deka umwandeln und so."
"Ah, das kann ich eh!"
"Schön! Ich freu mich schon, wenn das Schuljahr aus ist und wir nach den Ferien endlich in die Mittelschule kommen"
"Ich auch! Aber ich glaub, ich gehe nach der Mittelschule weiter in eine HTL und werde dann Installateur!"
"Brauchst du dafür wirklich die HTL? Ich dachte, das ist ein Lehrberuf"
"Schon, aber ich will die Matura machen."
"Ah, das verstehe ich. Oh, mir fällt gerade ein, ich hab die Hausübung zu Hause vergessen!"
"Echt? So ein Schmarrn!"

Deine Meinung

  • Ist super
    39
  • Ist lustig
    31
  • Ist okay
    37
  • Lässt mich staunen
    45
  • Macht mich traurig
    38
  • Macht mich wütend
    52

Eure Kommentare

Profilbild von Gast Profilbild von Gast
also ich habe das nicht ganz genau verstanden  aber macht spaß zu lesen
Profilbild von Gast Profilbild von Gast
WOW!! ganz schön viel hast du geschriebn!! Übrigens, ich lebe in Österreich!! LG Aby
@ tierfreundin05 : Manche Wörter sind ähnlich wie in Süddeutschland, vor allem Bayern, das stimmt. :) @C-Lesemaus : ich bin diese Woche in die 8. Klasse gekommen, also bei uns 4. Klasse Gymnasium. Mir ist übrigens aufgefallen, dass ich mich früher verzählt hatte und dachte, ich wäre nach deutschem Zählsystem in der 9. Klasse oder so.
Toller Beitrag. Bestimmt bist du in deiner Klasse die Beste! Ehrlich gesagt sogar die Beste in unserer Klasse kann nicht mit dir mithalten. (Kommt natürlich auf die Jahrgangsstufe an)
super! in welcher Klasse bist du jezt?
Voll cool! Manche Wörter sind gleich wie bei uns!
Toll! Die meisten Sachen treffen zu.
Cool !